但實際情況確是,它是張小嫻《荷包里的單人床》里的一個單句。

        當初只是用來形容女主暗戀男主的心情。

        對此,女主傷心的說出了詩歌首句的那段世界上最遙遠的距離就是我站在你面前你卻不知道我愛你的話。

        當時那本書出版后,這句用來表達女主角心理的臺詞便火了,當初在網(wǎng)絡上被大量轉載,后來由網(wǎng)友們共同續(xù)寫出了這首《世界上最遙遠的距離》。

        然而,卻不知怎么的被傳成了泰戈爾所作,事實上,就連原作者都郁悶的翻遍了泰戈爾的所有詩歌,也不曾發(fā)現(xiàn)過類似的句子,可謂是極為憋屈了。

        不過,洛雨郁悶了沒多久,這篇帖子里散播的謠言就直接破了。

        首先是某位極具權威的老教授,研究了一輩子的文學,在看過了這篇《世界上最遙遠的距離》后,立馬愛不釋手,然而在聽說了關于這首詩是戈爾泰所作的之后,頓時深感網(wǎng)上謠言的不負責,開了博客就在上邊澄清戈爾泰根本就沒有寫過這么一首詩。

        不過,這名老教授的博客關注者還是太少,博客發(fā)出后看過的人寥寥無幾。

        直到幾天后這篇博客被萌妹顏粉集中營的某群友看到,直接轉載到了群里,于是,在洛雨粉絲的力量下,這篇博客被作為了強有力的證據(jù)來回應黑粉們的謠言。

        而幾乎是同一天,某國內(nèi)翻譯大神發(fā)了條微博,表示那篇扒皮貼里的英文版,是他當初看完后很喜歡翻譯到外網(wǎng)上去的……

        【本章閱讀完畢,更多請搜索無名中文;http://www.pettt.com 閱讀更多精彩小說】